文節 英語

私は日本にきてから日本語英語にすごく慣れてしまった

私はイメージチェンジが好きなので、最近部屋の模様替えをしました。気分転換で家具の配置をかえたりしてます。よく部屋とか飲食店を変えるときによく”Renewal”という言葉をよく聞くんですけど、実は英語の使い方と日本語の使い方が違っているのです。

 

今日は”Renewal”と”Renovation”について教えたいと思います。
私は日本にきてから日本語英語にすごく慣れてしまって、日本の方が使っているように使ってしまう事が多いです。

 

例えば、ホームページを”Renewal”しました。ってあるんですけど、これは正しくなくて”Renewal”というのは「更新(手続きの)」という使い方が多いのです。

 

例えば”I’m going to renew my driver’s license”というと「運転免許の更新をする」
こういう手続きを更新するときによく使います。

 

だから物を変えるとか部屋を変えるというときには、”Renewal”という言葉は使いません。

 

 

 

参照:できる人のTOEICテスト勉強 短期集中で目標達成! 3カ月でスコアを上げる